When Daisies pied, and Violets blue,
And Lady-smocks all silver-white,
And Cuckoo-buds of yellow-hue,
Do paint the meadows with delight.
(W. Shakespeare, Love Labour's Lost, 1594)
"Cuckoo-buds of yellow-hue" is a Shakespearean mystery,
because the flowers called Cuckoo-buds in England are not yellow.
Scholars have tried to figure out which plant the Great Writer referred to.
Many believe they were those buttercups.
Now, here in Maine, "cuckoo-buds of yellow hue" do paint the meadows with delight.
まだらのひな菊や青いスミレ
銀の色したハナタネツケバナ
黄色がかったキンポウゲが
野原を喜び一杯に彩るとき
(ウィリアム・シェークスピア、『恋の骨折り損』 1594年頃)
原文の「Cuckoo-buds of yellow-hue」はシェークスピアが遺したミステリー。
イギリスで「Cuckoo-buds」と呼ばれる花は、黄色い花ではない。
偉大なる作家が詠んだのはどの花のことなのか、研究者達は探り続けてきた。
キンポウゲのことを指していたのだろうと考えられている。
ちょうど今、ここメイン州ではキンポウゲが喜び一杯に野原を彩っている。
ランキングに参加しています。
Recent Comments